题给08~09赛季
写在前面:这是国外某位热刺球迷在本赛季结束后为热刺所写的一首诗,在他的诗中,描述了我们上赛季从八月到五月的起起伏伏,在此将其全文摘录如下并附上我的中文译文。请各位热刺球迷笑纳!
In the middle of August on a hot summers day, 八月炎炎夏日里
We visited Boro and they made us pay, 作客米堡送大礼
We were defeated and that was day one, 失利仅是第一天
But a season of trauma had barely begun, 心灵创伤已开启
Next we were home entertaining those Cats, 主场本想逗黑猫
But the stripey Wear beasts stomped on us just like rats, 不料反被挨一刀
At this point in time our high hopes had but cleared, 寄予厚望却未果
Replaced with a feeling or nausea and fear, 让人感觉非常糟
Who would have though at the end of this month, 月底挑战切尔西
We’d leave Stamford Bridge with a point in triumph, 一场平局似胜利
But by the next night the man who was our core, 昔日核心已远走
Revealed to us all that he was just a whore, 身后一片骂声齐
So out with the old and in with the new, 从来只闻新人笑
A Russian, two Croats and Mexican too, 四位外援来报到
At least now the football would take all our time, 足球仍是我最爱
An untoward start, but we would be fine, 不幸开局要忘掉
September brought only one more point from nine, 九月九轮仅一分
In contrast to what we hoped would be sublime, 前后对比太残忍
The Spaniard who 8 months ago had been king, 八个月前是英雄
Began to look like he belonged in a bin, 现在却令骂口喷
The tenth month brought yet more heartache and gloom, 十月到来更加愁
We smelt a foreboding aroma of doom, 感觉已到末路头
But after a slaying in fair Italy, 全队兵败亚平宁
The Spaniard departed, as did Commolli, 矛头直指两教头
In came the Cockney from way deep down south, 南边来个伦敦佬
Driving a forklift to carry his mouth, 开着铲车要除草
And who’d have foreseen our next few events, 谁能看清将来事
I doubt any gambler made any such bets, 拒绝赌博和祈祷
We entertained Bolton and finally won, 联赛终获首胜利
Some confidence before we took on the Scum, 满怀信心战死敌
And with just two minutes to go before tears, 刚一开场即想哭
We ended crying, not sad, but with cheers, 完场却变喜极泣
We’d taken a lead with a goal from a mile, 领先一球副班长
But pegged back we were and no reason to smile, 但仍必须把笑藏
Then little blonde Luke thought he would try his luck, 金发小个智多星
As the ball fell to Lennon my heart ran amock, 边路快马风飞扬
The back of the net bulged a beautiful bulge, 一球入网已中的
A moment in which sometimes I still indulge, 此时此刻心欢喜
We all went ballistic, the Scum were in fits, 死敌已经准备好
But we were enthralled, so who gives a shit, 我们仍然图胜利
Now came November, five league games would come, 十一月份赛五场
We finally played, and three games we won, 我们却能胜三场
But then came December and our progress slowed, 十二月份进展慢
Back down the table, we no longer glowed 我们不再高歌唱
In the New year we had 8 scheduled games, 新年到来八场球
Inluding a semi which filled us with shame, 半决赛上被蒙羞
We had made a final but not with much class, 虽进决赛却不武
And back in the league we were sinking quite fast, 回到联赛仍担忧
We’d brought in some players to help us improve, 买入五人阵容添
Three from the past and two with new groove, 其三却是故人面
And as the new month began taking it’s shape, 新月到来型已成
We seemed to fill holes that had formerly gaped, 发现必须把洞填
The Scum came back hoping to exact respite, 死敌再来盼轻松
But new Sergreant Wilson put up a good fight, 新来魔兽似武松
Foundations were laid for our home to hold out, 主场根基要坚守
A fortress again we’d been too long without, 一座堡垒攻不通
League games in March brought three wins out of four, 三月联赛赢三场
Even the final was not lost, a draw! 剩余一场共分享
We ended forever our fear of those Blues, 结束蓝军诸噩梦
Conceding so few now, we just did not lose, 失球寥寥无败场
In came an April of showers and cold, 四月凄凄冷雨中
But even that could not make Spurs much less bold, 热刺依旧向前冲
We won both our home ties still without goals against, 主场全胜不失球
But out on the road the refs weren’t on the fence, 裁判昏庸看不懂
First up was Blackburn when Wilson saw red, 先是魔兽领红牌
Quite why I don’t know, the ref just lost his head, 裁判让我不明白
And then came Utd, a day to despise, 再是前往曼联去
Another ref who had a wierd set of eyes, 另一裁判把眼埋
Cruising we were, two nil, great, home and dry, 勇猛热刺两零封
The events that followed made hardened men cry, 第三场却让人崩
For up stepped a ref, nay, an inhumane bitch, 婊子裁判没人性
And gave them a penalty for barely an itch, 判罚点球人来疯
While it is fool to forgive our collapse, 尽管傻子做道歉
It may not have happened but for that ref of an ass, 此前状态难再现
Our impetus gone now, one last month remained, 还剩四场仍需打
No longer in danger but still four more games, 不再危险要向前
With little to playe for, perhaps pride and place, 荣誉地位球员赴
We made sure we ended without a disgrace, 赛季结束不耻辱
We did what we needed and left satisfied, 球队所需已达到
With final position of eighth justified, 第八位置已满足
Now summer approaches and what have we learned? 又一夏日已到来
Do not change too much, Spurs, or you will get burned, 减少改变保状态
Got lucky this time but please do not tempt fate, 不要再次去冒险
Next time we might not recover, not from two points from eight 败局噩梦永不再





